shadow of slayershome  
  
楼主: xiaobin

[官方发布] [魔剑之家]秀逗魔导士·革命 Slayers Revolution 01话(先行版)

[复制链接]
发表于 2008-7-3 18:48:51 | 显示全部楼层
原帖由 kakarott 于 2008-7-3 18:35 发表
先行版的是谁做的啊?不是论坛做的吧?
先下载看看,过过瘾 啊:贵夫人01:

这里是咱们字幕组专属:狂暴: :狂暴:
发表于 2008-7-3 18:54:38 | 显示全部楼层
都标明了是魔剑之家好不好.....真是的..
当然是我们论坛做的了..
咱们家的东西啊!!口胡!
发表于 2008-7-3 18:58:44 | 显示全部楼层
白天看了无字母版的,
到家发现字幕已经有了XD~~感谢字幕组的各位~~
发表于 2008-7-3 19:23:39 | 显示全部楼层
太感谢字幕组的各位了XDDDDD
激动到啥话都说不出来了TT_____________TT
发表于 2008-7-3 19:42:27 | 显示全部楼层
………………泪  没速度啊
我该怎么办…………
真……是的 种子怎么比那些少那么多
发表于 2008-7-3 19:45:23 | 显示全部楼层
字幕工作者是很辛苦的说……所以一定要支持啊
发表于 2008-7-3 19:47:37 | 显示全部楼层
比想象中还慢……太慢啦……:乌鸦飞过: 神啊……快一点……发布不久我就开始下,到现在才过半……55555……:哭哭:
发表于 2008-7-3 20:02:31 | 显示全部楼层
偶先来忏悔一记...由于不能野战,没有帮上忙
现在拖下来看~BT的速度已经相当可以啦~
发表于 2008-7-3 20:22:01 | 显示全部楼层

来报BUG:

目前找到俩

1. 10:48
    "那应该是某个国家的正规军啊啊"
     多打了一个"啊"
2. 16:53
    a no o to应该是"あの音"
    也就是"那个声音"
    不是"那个女人"

以上!
发表于 2008-7-3 21:43:05 | 显示全部楼层
辛苦制作组的各位了!现在下好鸟~发现个问题:20:39时杰路说:“战车的内部都很   要瞄准它的底部”都“很”什么啊?:乌鸦飞过:
还有A踢战车的那个魔法,应该翻译成“灵王结魔弹”吧?因为在下以前看的所有魔法翻译都是译成“灵王结魔弹”的。(不过也许是在下看的版本有问题,不过话说回来,本站的魔法翻译也是译作“灵王结魔弹”):叹息:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表