shadow of slayershome  
  
查看: 1967|回复: 4

SLAYERS VS ORPHEN 广播剧分段翻译计划!!

[复制链接]
发表于 1970-1-1 08:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
从2/23开始,每一个星期我将会播出一小段SLAYERS VS ORPHEN 广播剧。
5 ~+ M; t6 D1 l  @2 p
# ^  B7 G; P* `+ {有意想翻译该段广播剧的人,请在留言处写下对此广播的十句翻译,不连续也没有关系的喔!# }5 c' T2 e( `8 D3 b9 p

0 Y; N- y8 t" d在每个星期的最后,翻出最多句子的前三名,可以获得翻译该段广播剧的资格。
" X1 _/ i1 S8 Y* V( J: @- [1 o& b* d( I7 O; j
请每个翻译的人留下您的MSN帐号,如果不想公开的话,可以在留言板上选择悄悄话留言给我。& K* D3 v  s% M+ Y. G% ^
% \. I; o# k3 [* ?* v
我会把那段广播剧传给您,让您翻译~
9 A+ _; l& X. c2 [
8 a4 V! L+ c* j* n, u6 F3 n0 m; z当全部翻完的时候,每个参与翻译的人除了各寄送一份完整的翻译资料外,也能得到一份完整的S VS O广播剧。, m3 u% h+ W9 W, J
- M. ^. X/ L. n7 a/ d2 \3 v) _
已有的人,请告诉我,我会再选另一项礼物送给您滴^^b
8 A' S1 R; p, N& ^) Y; T# r% P7 K. w" [: `* E2 m
不过.......要是两份礼物您都有的话........
- R% O' L; Y2 M/ ]. L; B# b6 r
+ r) Z( E/ B# W5 y7 |5 l呃......只好请您当个快乐的义工了.......│││Orz
. k2 E! G. {' X( m4 j
( o+ d$ a6 T$ n, ]+ _8 A. Y: U' I  k! [0 i( L* c
此次活动是鉴于翻译slayers相关作品的人很少,fans的力量又太分散,
/ D$ ?0 _5 \1 B) Y3 v若是小段作品的话,或多或少勉强可以由单独个人完成,8 B$ u( ^% M7 t! s1 i
不过像S VS O这样的长篇广播剧的话,完全给一个人来翻译实在吃力了些。(基本上,说吃力还太文雅= =应该会翻到趴掉吧!)
: o8 r  d3 k& Q0 e2 y$ I$ z% H& `. {* S* {) ?- U" y
所以,为了促进slayers以及同好之间的交流,我才想进行这么一个活动。
! K% p0 Q3 a2 O( O7 \( Q% b* P+ a6 c: W. P3 A- k# t$ _8 o
希望有能力的人不要恪惜自己的能力,能翻多少就翻多少。: \- }, L; I, p+ ?' U3 Y5 m; ^" T
3 ]1 }: I, `! H( }3 m$ b4 c( c
就算翻错,也没什么好丢脸的。  u7 _7 B. T- I2 X8 x  O

7 q* D6 A3 O0 t5 Q2 O  l施比受更有福。我衷心希望,有参与这次活动的人,都能从活动中学到多一点日文、多一些成长、多一个难得的人生经验。
7 u% d3 P$ k0 |; F% p" a7 H9 N% @8 m, H" Y; P

3 K3 C  S  V0 |+ D* ^% p- f-------
) m* u, Z& C7 ?( m9 h& k小站
$ a. E- |# g( U3 M8 Chttp://www.wretch.cc/blog/rhrjcsbpaxe* F: r8 F6 h! ?; p6 Q
目前Slayers大人气中!
发表于 1970-1-1 08:00:00 | 显示全部楼层

re:

真的好羡慕那些听的懂的人哦!- i$ d/ f/ o" y5 t3 A' l0 d
要是我也懂日语就算当个义工也无所谓拉!- V% Z1 ]" F: u2 a5 E: T, d
因为一定会从中得到快乐和满足,哎~~只可惜我不会啊!6 ?2 v; G4 }0 s" ^) Q" D" Y# L
(现在想出一份力都没机会了,那只好在这里默默支持,鼓励一下那些人咯!)
发表于 1970-1-1 08:00:00 | 显示全部楼层

re:

偶翻了简介......说句实话,这个故事不是一般的"乱"啊~~~翻起来很困难........总之请大家努力吧!~偶会从精神上支持大家的!!(徐某被TF~~~)
发表于 1970-1-1 08:00:00 | 显示全部楼层

re:

不懂日文的某狐狸唯一能做的是提供空间~~~~~~~~~~# m! G" _- @  q4 T. \. r2 V* R9 l6 p& G
还是精神支持下
 楼主| 发表于 1970-1-1 08:00:00 | 显示全部楼层

re:

各位也可以到小站上发言支持翻译者喔XD0 i) J8 G5 V1 g! D* ~
有了这些支持,我们会更有动力完成它的><
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表